قرر هنديأن يترجم امثال عربيه حتى يفهموها اصحابه شوفوووو شلون ترجمها ::
..
1-
اذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.
(
ازا قرقر فزة مافيكلام زهب)
..
2-
مد رجليك على قد لحافك.
(
رجل مال انته لازممافي يروه برا بتانية )
..
3-
ألا ليت الشباب يعود يوما فأخبره بمافعل المشيب.
(
ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب )
..
4-
لا تمدحن امرأ حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب .
(
كلام مافي هزا نفر واجد زين والا مافي زين قبل ما يسويتست)
..
5-
فراخ البط عوام.
(
بتشه مال بته يعرف سويسباهة)
..
6-
الصبر مفتاح الفرج.
(
صبر كنسل مشكل)
..
7-
عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة.
(
واهد عسفور داخلايد اهسن من عسره عسفورات فوق سجرة)
..
8-
إذا كثر الطباخين فسداللحم.
(
نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب)
..
9-
أهل مكةأدرى بشعابها.
(نفرات مال مكة يعرف كلش تريق مال مكة)
..
10-
جوع كلبك يتبعك.
(كلب مال انت ما يعطي اكل يجي وراانت)
..
11-
لا في الهندي مروّة ولا في الرزقوة.
<<<<<
ما قبل الحكيم الهندي ان يترجمها
..
12-
كلام الليل يمحوه النهار.
(
كلام مال نهار كنسل كلاممال ليل)
..
13-
اللي ما يعرف الصقر يشويه.
(
نفر ما يعرف سقرسويه شاورمه)
..
14-
حلاة الثوب رقعته منه وفيه.
(
ثوب زينرقعة سيم خلك)
..
15-
الطول طول نخلة والعقل عقل سخلة.
(طولمال هوه شكل نخله مخ مال هوه شكل مخ مال تيس